?

Log in

 
 
01 September 2014 @ 06:16 pm
Hey!Say!JUMP-"Tada Mae e" Romaji/English Translation  
Really love this song. I'm at a point in my life where I'm feeling lost about what I wanna do in life and with other aspects
but just hearing this makes me feel a little bit better.

Enjoy :)

Other song lyrics---> ►Weekender◄ ►Ashita e no YELL
English:
We’re walking merely forward, merely forward
Joy and sadness will turn into flowers before long right?

For what purpose are people born?
I bit down on my lip, alone amongst the wind

You hate yourself when you can’t quickly respond to someone when they ask “What’s your dream?”
You don’t want to become anyone’s ideal, you want to draw that out with your hand
That’s the nameless story, in which you’re always the protagonist
Each and every pathway will open up

We’re walking merely forward, merely forward
Our problems mountain up and our worries don’t disappear
But after one step and another step, on the advancing road ahead
Joy and sadness will turn into flowers before long right?

Your pouring tears don’t let your eyes see any color
That’s why I want you to speak at your own pace with your own voice

After you fall and look up at the sky, your own future blurs up and you can’t see it
More than crying, your heart’s pain alone, just that alone is what you wish for
Gently flip over one page and start from there
Being stuck in one place doesn’t mean you’re weak

We’re walking merely forward, merely forward
The answer-less questions are holding you back aren’t they?
But one day your fate should be changing
Joy and sadness will turn into flowers before long right?

What’s stopping you right before your eyes isn’t a wall, it’s a door
Don’t fear it, don’t rush it
Only you have what’s tomorrow in your hands

We’re walking merely forward, merely forward
Our problems mountain up and our worries don’t disappear
But after one step and another step, on the advancing road ahead
Joy and sadness will turn into flowers before long right?


Romaji:
Tada mae e tada mae e bokura aruite yukou
Yorokobi mo kanashimi mo yagate hana to naru deshou

Hito wa nanno tame ni umare ochite ikitekundarou?
Mukai kaze no naka de hitoribocchi kuchibiru kanda

“Yume tte nani?” tte kikarete sugu henji dekinai jibun ga kirai
Hito no risou ni narun janai kimi ga sono te de egaite kunda
Sore wa na mo naki sutorii itsudemo kimi ga shujinkou
Sorezore no michi wo hiraku no sa

Tada mae e tada mae e bokura aruite yukou
Mondai wa yama tsumi sa nayami mo kienai darou
Demo ato ippo ato ippo susumu michi no saki de
Yorokobi mo kanashimi mo yagate hana to naru deshou

Kobore ochita namida iro wa doremo me ni mienai
Dakara kimi no koe de yukkuri to de ii hanashite hoshii

Koronda ato ni miageta sora nijin de mienai jibun no mirai
Nakeru hodo mune ga itamu no wa sore dake kimi ga negatteru kara
Sotto mekuru ichi peeji mou ichido soko kara sutaato
Tachidomaru koto wa yowasa janai

Tada mae e tada mae e bokura aruite yukou
Kotae no nai toikake ga kimi wo saegiru darou
Demo itsu datte unmei wa kaete yukeru hazu sa
Yorokobi mo kanashimi mo yagate hana to naru deshou

Me no mae wo fusaideiru no wa kabe janakute tobira nanda
Osorenaide aseranaide
Kimi dake no asu wo sono te de tsukamu no sa

Tada mae e tada mae e bokura aruite yukou
Mondai wa yama tsumi sa nayami mo kienai darou
Demo ato ippo ato ippo susumu michi no saki de
Yorokobi mo kanashimi mo yagate hana to naru deshou

----------------------------------------------
Owari :3
Thanks for reading and hope you enjoyed !
 
 
Current Location: Daiki's Warm Bed
Current Mood: discontentdiscontent
Current Music: Justin Timberlake-TKO
 
 
 
iindahiindah on September 2nd, 2014 08:27 am (UTC)
Thanks for translating this beautifull song :)
whida: yutowhida on September 2nd, 2014 09:31 am (UTC)
thank you for translating. this is one of my fav song in this single (aside asu e no yell).
after reading this translation..... cries :") *own problem*
jamdsbandcrzyjamdsbandcrzy on September 2nd, 2014 11:44 am (UTC)
I LOVE THIS SONG SO MUCH YOU DONT EVEN UNDERSTAND !!! (Ok you might^^)
Like just everything about this song is perfection!!
Thank you so much for translating!!
I read the translations before I actually listened to it and already loved it because the lyrics are so relevant to me right now as it's one of my biggest worries in life (my future etc.)
Then I also listened to it and it's just such a good song!!
youngbaeby_hsjyoungbaeby_hsj on September 3rd, 2014 07:35 am (UTC)
Arigatou for transleting ^^
maruko_313maruko_313 on September 16th, 2014 04:16 am (UTC)
I love this song so much ,I feel good when listening this song .

Thank you <<<333
sakura_ohnosakura_ohno on April 23rd, 2015 11:48 am (UTC)
This song is absolutely beautiful <3
The music is nice, the lyrics are so encouraging
scarlet cereztiano: pic#125338074takayu0326 on August 21st, 2015 04:11 am (UTC)
I just found it this year ..ahh pitty me..anyway thanks for the translation
heysaytomatoheysaytomato on March 8th, 2016 12:07 am (UTC)
such an inspirational song! :'(
shaashiya25 on January 3rd, 2017 12:34 pm (UTC)
Thank you so much for the translation. I just found out about this song and fell in love with it at first hear. Plus the lyrics are so beautiful. I used to be active in the fandom but not anymore, still support just not active. So, I'm really excited when I heard it. It gives a nostalgic feelings.. >.
Gissellekodochalover on January 3rd, 2017 05:05 pm (UTC)
We're on the same boat! I wish i was as active but it's not the same anymore with all that's going on in life :( but im sure JUMP would understand that!
I'm glad you enjoyed this song! I found it very inspirational at times.
Thanks for sharing how you feel about it!
shaashiya25 on January 14th, 2017 06:54 am (UTC)
I know right~ esp when you're in college.. focusing on study & income.. even marriage.. I was 15 when I start, now 21 this year.. feel so old already.. lol
no prob at all~ you deserved it, thank you so much for translating too~ <3